Церковнославянский язык как богослужебный язык Русской православной церкви
Однако сетования приходского духовенства на то, что малопонятность церковнославянского языка снижает возможность более активного воздействия богослужения на сознание прихожан (проповедь давно уже произносится на русском языке), продолжают иметь место. Мало того, эти сетования попали даже на страницы той же «Настольной книги священнослужителя»- издания официального. Опровергнутые и отвергнутые в первом томе, они незаметно перешли в четвертый, где высказаны хотя и косвенно, но вполне определенно. Так, при описании исповеди говорится, что священнику важно добиться, чтобы предписанное Требником обращение к прихожанам, разъясняющее сущность таинства покаяния, было понятно кающимися, особенно исповедующимися впервые, «поэтому можно прочесть это обращение по-русски».
Характеризуя содержащийся в Требнике перечень грехопадений, в которых должны каяться исповедуемые, «Настольная книга священнослужителя» объявляет его «по прямому назначению почти не применимым в современных условиях». Неприменимость данного перечня мотивируется прежде всего тем, что «вопросы r нем сформулированы по-славянски, а язык этот малопонятен современному Читать продолжение…
 Следующая страница → 1 | 2 Следующая страница »




Статьи по теме
Дополнительная навигация по сайту